I pescherecci possono trasbordare le catture a, Diese Liste wird der EU von der zuständigen, Nome e indirizzo dell'eventuale raccomandatario a, Una copia di detta autorizzazione è immediatamente inviata alla delegazione dell'UE a, Eine Kopie der Fanggenehmigung wird der EU-Delegation auf, L'operazione di trasbordo deve essere effettuata in un porto di, Die Umladung muss in einem hierfür zugelassenen, Il primo versamento della compensazione finanziaria a, Die Zahlung der ersten Tranche der finanziellen Gegenleistung an, Le suggerisco di leggere entrambe le relazioni, su, Ich möchte ihr empfehlen, sich mit dem Inhalt der Berichte zu. Scopri di più nel dizionario Inglese-Italiano. November 1995 in Mauritius das Abkommen zur Revision des Vierten AKP-EG- Abkommens zusammen mit dem Protokoll über den Beitritt Österreichs, Finnlands und Schwedens unterzeichnet worden ist und daß vorläufige Durchführungsmaßnahmen angenommen worden sind. Zero pubblicità. Nove, La presente procedura è avviata contemporaneamente alle procedure concernenti, da un lato, la decisione del Consiglio relativa alla firma, a nome dell’Unione, dell’accordo di partenariato nel settore della pesca e del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di partenariato nel settore della pesca tra l’Unione europea e la Repubblic, Dieses Verfahren wird zeitgleich mit den Verfahren zum Beschluss des Rates über die Unterzeichnung im Namen der Europäischen Union des partnerschaftlichen Fischereiabkommens und des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und, Conformemente all'articolo 12, paragrafo 3 dell'accordo tra la Comunità economica europea e il govern, In forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e le Barbados, Belize, la Repubblica popolare del Congo, le Figi, la Repubblica cooperativistica della Guyana, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Mal, in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Barbados, Belize, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaika, der Republik Kenia, der Volksrepublik Kongo, der Demokratischen Republik Madagaskar, der Republi, Di conseguenza, per il 2012 i volumi del contingente devono essere stabiliti a 3 000 tonnellate di conserve di tonno e a 600 tonnellate di filetti di tonno sia, Für 2011 sollten daher die Kontingentsmengen für Mauritius auf 3 000 Tonnen haltbar gemachten Thunfisch und 600 Tonnen „Loins“ genannte Thunfischfile, Il regolamento (CE) n. 919/2004 della Commissione (3) ha modificato i quantitativi corrispondenti agli obblighi di consegna di zucchero di canna da importare in virtù del protocollo ACP e dell’accordo India per il periodo di consegna 2003/2004, stabiliti dal regolamento (CE) n. 443/2004 della Commissione (4 ), in considerazione del trasferimento di 25 376 tonnellate di zucchero preferenziale del quantitativo corrispondente all’obbligo di consegna, Die mit der Verordnung (EG) Nr. Vuol dire che puoi tradurre in entrambe le lingue al contempo! bab.la - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar. Usa DeepL Traduttore per tradurre all'istante testi e documenti. Moltissimi esempi di frasi con "Maurizio" – Dizionario tedesco-italiano e motore di ricerca per milioni di traduzioni in tedesco. Vuoi imparare nuove parole e divertirti allo stesso tempo? Scopri la traduzione in tedesco del termine Maurizio nel Dizionario di Tedesco di Corriere.it Il Consiglio ha adottato il regolamento sulla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e il govern, Der Rat nahm eine Verordnung über den Abschluss des Abkommens über die Verlängerung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der, In tale contesto, i ministri hanno incentrato il dibattito sulle misure e sugli strumenti necessari per tener conto di considerazioni di carattere non commerciale, in particolare lo sviluppo rurale, la sicurezza alimentare e la tutela dell'ambiente, nonché la portata delle modalità che andrebbero elaborate per tener debitamente conto di questo tipo di considerazioni, mettendo a profitto i risultati delle conferenze che hanno avuto luogo a Ullensvang, in Norvegia, nel mese di luglio 200, Dabei konzentrierten sich die Minister auf die Maßnahmen und Instrumente zur Berücksichtigung nicht handelsbezogener Anliegen und dabei insbesondere auf die ländliche EntwickIung, die Ernährungssicherheit und den Umweltschutz sowie den Geltungsbereich der Modalitäten, die darauf abzielen, nicht handelsbezogene Anliegen angemessen einzubeziehen. 1/2000 (1 ) vom 27. Cerca parole e frasi nei nostri dizionari bilingue completi e affidabili o consulta miliardi di traduzioni online. Sai che tutti i nostri dizionari sono bidirezionali? Italian L'accordo di pesca con il governo di Maurizio è giunto al termine il 2 dicembre 2002. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Ti preghiamo di segnalarci gli esempi da correggere e quelli da non mostrare più. Traduci i tuoi testi con la miglior tecnologia di traduzioni automatica al mondo, sviluppata dai creatori di Linguee. Allora il gioco dell'impiccato fa al caso tuo. La traduzione è sbagliata o di bassa qualità. Ricerche frequenti nel dizionarioitaliano: Non è un buon esempio per la traduzione in questione. Juli 2000 legte der AKP-EG-Ministerrat Übergangsmaßnahmen für den Zeitraum vom 2. La funzione degli esempi è unicamente quella di aiutarti a tradurre la parola o l'espressione cercata inserendola in un contesto. Esatti: 291. Il Consiglio ha altresè approvato per conto della Comunità: - l'accordo recante revisione della IV Convenzione ACP-CE che sarà firmato il 4 novembre prossi, Ferner billigte der Rat für die Gemeinschaft folgende Texte: - das Abkommen zur Revision des Vierten AKP-EG, Il Consiglio ha autorizzato l'alto rappresentante ad avviare negoziati, Il Consiglio ha adottato le decisioni che autorizzano la Commissione ad avviare negoziati per la conclusione di accordi di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata fra la Comunità europea e Antigua e Barbuda, le Bahamas, le Barba, Der Rat hat Beschlüsse angenommen, mit denen die Kommission ermächtigt wird, Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluss von Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Antigua und Barbuda, den Baha, CONVENZIONE DI LOME' Il Consiglio europeo esprime la propria soddisfazione per la firma, che ha avuto luo. Il frasario di bab.la contiene frasi in italiano per ogni occasione e la loro traduzione in 28 lingue. Um die Struktur des Außendienstes weiter zu verbessern und die für die Eröffnung neuer Delegationen erforderlichen Mittel freizusetzen, sollen die Büros in den folgenden Ländern geschlossen werden: Antigua und Barbuda (weiterhin Betreuung durch die Delegation in Barbados), Belize (weiterhin Betreuung durch die Delegation in Jamaika), den Komoren (weiterhin Betreuung durch die Delegation in Mauritius), den Niederländischen Antillen (weiterhin Betreuung durch die Delegation in Guyana), São Tomé e Príncipe (weiterhin Betreuung durch die Delegation in Gabon), Tonga (weiterhin Betreuung durch die Delegation in Fidschi)9 und Äquatorialguinea (weiterhin Betreuung durch die Delegation in Kamerun) geschlossen werden . In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari. Più efficace. Am 22. Oktober 2002 beantragte Herr Turco beim Rat Zugang zu den Dokumenten, die auf der Tagesordnung einer Tagung des Rates «Justiz und Inneres« standen, darunter eine Stellungnahme des Juristischen Dienstes des Rates zu einem Vorschlag f³r eine Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen f³r die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten. Copyright © IDM 2020, salvo diversamente specificato. Tutto quello che hai sempre voluto sapere sulla vita all’estero. Februar 2012 wurde ein neues Protokoll zu dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und d, Sulla base delle raccomandazioni e delle risoluzioni adottate nell’ambito della IOTC e dei migliori pareri scientifici disponibili nonché, ove opportuno, dei risultati della riunione scientifica congiunta di cui all’articolo 4 dell’accordo di partenariato nel settore della pesca, le Parti possono consultarsi reciprocamente nell’ambito della commissione mista di cui all’articolo 9 dell’accordo e, se necessario, decidere le misure atte a garantire la gestione sostenibile delle risorse alieutich, Auf der Grundlage der Empfehlungen und Entschließungen der IOTC und der besten verfügbaren wissenschaftlichen Gutachten sowie gegebenenfalls der Ergebnisse der gemeinsamen wissenschaftlichen Sitzung gemäß Artikel 4 des partnerschaftlichen Fischereiabkommens können die Vertragsparteien einander im Gemischten Ausschuss gemäß Artikel 9 des partnerschaftlichen Fischereiabkommens konsultieren und sich erforderlichenfalls auf Maßnahmen zur Gewährleistung einer nachhaltige Bewirtscha, La componente della contropartita finanziaria di cui al paragrafo 1, lettera b), è stabilita in funzione degli obiettivi identificati di comune accordo dalle parti in conformità del protocollo, che dovranno essere conseguiti nell’ambito della politica settoriale della pesca definita dal govern, Die Festlegung des in Absatz 1 Buchstabe b genannten Anteils an der finanziellen Gegenleistung erfolgt anhand von Zielen, die die Vertragsparteien einvernehmlich und im Einklang mit dem Protokoll festgelegt haben und die im Rahmen der Fischereipolitik der mauritischen Regierung gemäß einem jährlichen sowie einem mehrjährigen Pro, Il Consiglio ha preso atto di una dichiarazione del Ministro dell'Agricoltur, Der Rat nahm Kenntnis von einer Erklärung des Landwirtschaftsm, L’obiettivo generale è rafforzare la cooperazione tra l’UE e la Repubblic, Das übergeordnete Ziel besteht darin, die Zusammenarbeit zwischen der EU und de, Il Consiglio ha adottato la decisione relativa all'accordo, in forma di scambio di lettere, sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e le condizioni tecniche e finanziarie attinenti stabilite tra la, Der Rat verabschiedete den Beschluß über den Abschluß des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des Protokolls zur Festlegung der zwischen der, Per ottimizzare la struttura del Servizio esterno e per trovare le risorse necessarie ad aprire nuove delegazioni, si prevede di chiudere gli uffici di Antigua e Barbuda che continueranno a dipendere dalle Barbados, Belize checontinueràadipenderedalla Giamaica, Comore che continueranno a dipender. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali. Tutti i diritti riservati. Traduzioni in contesto per "Maurizio" in italiano-tedesco da Reverso Context: nelle acque di maurizio, maurizio turco bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Als Grundlage für die Diskussionen diente das Ergebnis der Konferenzen zu den nicht handelsbezogenen Anliegen, die im Juli 2000 in Norwegen, im Mai. Leggi di più qui. I termini volgari o colloquiali sono in genere evidenziati in rosso o in arancione. Con la decisione n. 1/2000 del 27 luglio 2000 (1)il Consiglio dei ministri ACP-CE ha adottato misure transitorie per il periodo che va dal 2 agosto 2000 all'entrata in vigore dell'accordo di partenariato ACP-CE riguardanti l'applicazione anticipata di determinate disposizioni dell'accordo di partenariato e il mantenimento in vigore di certe disposizioni della quarta convenzione ACP-CE, modificata dall'accordo firma, Mit dem Beschluss Nr. 919/2004 der Kommission (4 ) geände, È approvato3 , a nome dell’Unione, l’accordo di partenariato nel settore della pesca tra l’Unione europea e la Repubblic, Das partnerschaftliche Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union, Il 23 febbraio 2012 è stato siglato un nuovo protocollo dell’accordo di partenariato nel settore della pesca tra l’Unione europea e la Repubblic, Am 23. 443/2004 der Kommission (3 ) festgesetzten Mengen der Lieferverpflichtungen zur Einfuhr von Rohrzucker gemäß dem AKP-Protokoll und dem Abkommen mit Indien im Lieferzeitraum 2003/2004 wurden durch die Verordnung (EG) Nr. ABKOMMEN VON LOME Der Europäische Rat bringt seine Befriedigung darüber zum Ausdruck, daß am 4. Tempo di risposta: 121 ms. Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro, Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro, Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro. Risultati: 291. August 2000 bis zum Inkrafttreten des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens fest, durch die die vorzeitige Anwendung einiger Bestimmungen des Partnerschaftsabkommens sowie die weitere Anwendung einiger Bestimmungen des durch das am 4. Gli esempi non sono stati scelti e validati manualmente da noi e potrebbero contenere termini o contenuti non appropriati. Nessun risultato trovato per questo significato. Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. Non dovrebbe essere tra le voci in arancione. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. Tutti i diritti riservati. Esempi di utilizzo "Maurizio" in Tedesco Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. Più funzioni.
2020 maurizio in tedesco